No exact translation found for الكَنِيسَة الكَاثُولِيكِيَّة الرُومَانِيَّة

Translate French Arabic الكَنِيسَة الكَاثُولِيكِيَّة الرُومَانِيَّة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Êtes-vous un bon serviteur de l'Eglise romaine catholique ?
    هل أنت خادم مطيع للكنيسة الكاثوليكية الرومانية المقدسة؟
  • En 2002, l'Église catholique romaine a célébré le centenaire de la renaissance du catholicisme en Asie centrale.
    وفي عام 2002، احتفلت الكنيسة الكاثوليكية الرومانية بمرور قرن على عودة الكاثوليكية إلى آسيا الوسطى.
  • En 2002, l'Église catholique romaine a célébré le centenaire du renouveau du catholicisme en Asie centrale.
    وفي عام 2002، احتفلت الكنيسة الكاثوليكية الرومانية بمرور 100 عام على عودة الكاثوليكية إلى آسيا الوسطى.
  • Sont membres du Comité les dirigeants de la Direction des musulmans d'Ouzbékistan, du diocèse de Tachkent et du Moyen-Orient de l'Église orthodoxe russe, de l'Église catholique romaine, de l'Union des Églises évangéliques chrétiennes baptistes, du Centre des Églises chrétiennes fondamentalistes, de l'Église évangélique luthérienne et de la communauté juive de Tachkent.
    وتضم اللجنة رؤساء إدارة مسلمي أوزبكستان، وأسقفية طشقند والشرق الوسط للكنيسة الأرثوذكسية لروسيا، والكنيسة الكاثوليكية الرومانية، واتحاد الكنائس الانجيلية المسيحية المعمدانية، ومركز الكنائس المسيحية الأصولية، والكنيسة الانجيلية اللوثرية، والطائفة اليهودية في طشقند.
  • Les contributions récentes de l'Église catholique romaine en termes de sensibilisation mais aussi de conseil et de soins aux groupes vulnérables et touchés, en plus de ses efforts en vue de renforcer la capacité des groupes religieux de fournir des informations de base sur la maladie, sont particulièrement notables.
    وجديرة بالذكر الإسهامات الأخيرة للكنيسة الكاثوليكية الرومانية في تعزيز الوعي وإسداء المشورة وتقديم الرعاية للجماعات الضعيفة والمتضررة، إلى جانب جهودها لبناء قدرات الجماعات الدينية على توفير المعلومات الأساسية عن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز).
  • Mme Flores (Belize) dit qu'étant donné la nature des relations entre l'Église catholique et l'État, qui fait que toute discussion sur la sexualité est taboue, le Gouvernement n'a jamais débattu du problème de l'avortement.
    السيدة فلوريس (بليز): قالت إنه نظرا لطبيعة العلاقة بين الكنيسة الكاثوليكية الرومانية والدولة ، مما يعني أن أية مناقشة حول الجنس والنشاط الجنسي من الأمور المحرمة، لم تناقش الحكومة مطلقا مسألة الإجهاض.
  • Les activités de cette association ciblent les étudiants de l'enseignement supérieur; de l'avis de l'oratrice, l'éducation en matière de santé sexuelle et procréative devrait commencer beaucoup plus tôt, à l'école primaire et secondaire. Le Gouvernement travaille également en coopération avec les établissements catholiques.
    وتستهدف أنشطة هذه الرابطة طلبة المستوى الثالث؛ وترى المتكلمة أن التثقيف بشأن الصحة الجنسية والإنجابية ينبغي أن يبدأ في وقت يسبق ذلك بكثير، أي في المدارس الابتدائية والثانوية وأضافت أن الحكومة تعمل أيضا مع مدارس الكنيسة الكاثوليكية الرومانية.
  • Pour assurer des échanges avec les organisations religieuses, leur apporter un concours dans leurs activités et élaborer conjointement des mesures visant à consolider la paix et la concorde entre confessions et groupes ethniques, il a été créé un Conseil des affaires confessionnelles rattaché au Comité des affaires religieuses, qui groupe les dirigeants de la Direction des musulmans d'Ouzbékistan, de l'évêché de Tachkent et d'Asie centrale de l'Église orthodoxe russe, de l'Église catholique romaine, de l'Union des Églises évangéliques chrétiennes baptistes, du Centre des chrétiens de l'Évangile intégral, de l'Église évangélique luthérienne et de la communauté juive de Tachkent.
    ولأغراض التعاون مع المنظمات الدينية، ومؤازرتها في أنشطتها، والعمل معها على إعداد تدابير لتعزيز السلام والتوافق بين الأديان والأجناس، أنشئ مجلس للشؤون الدينية، تابع للجنة المعنية بالشؤون الدينية، يضم في عضويته رؤساء إدارة مسلمي أوزبكستان، وأسقفية طشقند وآسيا الوسطى للكنيسة الروسية الأرثوذكسية، والكنيسة الكاثوليكية الرومانية، واتحاد الكنائس الإنجيلية المسيحية المعمدانية، ومركز الكنائس الإنجيلية المسيحية الأصولية، والكنيسة الإنجيلية اللوثرية، والطائفة اليهودية في طشقند.
  • Il expose en détail les activités menées ou financées par l'Église catholique romaine, notamment pour soutenir l'accès universel au traitement, aux soins et aux mesures d'assistance, la lutte contre la stigmatisation et la discrimination, le développement des mesures de réinsertion sociale, la lutte contre les incidences de la pandémie de VIH pour les femmes et les filles ainsi que pour les adolescents.
    وقدّم معلومات مفصّلة عن برامج طبقتها أو دعمتها الكنيسة الكاثوليكية الرومانية، ولا سيما لدعم تعميم الوصول إلى العلاج والرعاية والدعم؛ ومكافحة الوصم والتمييز؛ والتشجيع على إعادة الدمج في المجتمع؛ والتصدي للعبء الثقيل بصفة خاصة الذي تلقيه جائحة فيروس نقص المناعة البشري على كاهل النساء والفتيات والشباب.
  • Les organisations et les institutions universitaires ci-après étaient également représentées: Centre for Applied Studies in International Negotiations, Comité Exterior de Apoyo al Consejo Indio de Sud América, Église catholique romaine − Pays de Galles, Fondation El Kef pour le développement, London School of Economics, Lucistrust − Bonne volonté mondiale, Ludwig Boltzmann Institute, School for International Training, Université d'Ulster.
    كما أوفدت المنظمات والمؤسسات الأكاديمية التالية ممثلين عنها: مركز الدراسات التطبيقية في مجال المفاوضات الدولية، واللجنة الخارجية لتقديم الدعم للمجلس الهندي لأمريكا الجنوبية، ومؤسسة الكاف للتنمية، وكلية لندن للعلوم الاقتصادية، ومؤسسة Lucistrust-Bonne volonté mondiale ، ومعهد Ludwig Boltzmann، والكنيسة الكاثوليكية الرومانية في شمال ويلز، وكلية التدريب الدولي في جامعة أولستر.